Juegos de palabras

 Os quiero mostrar juegos de palabras muy curiosos. Estos los descubrí leyendo a Raymond Queneau en “Ejercicios de estilo”.

Queneau nos habla de la “contrepèterie”, que tiene una gran tradición en el idioma francés. Por ejemplo, la  famosa frase de Prévert: “Partir, c’est mourir un peu”, la transforma en “Martyr, c’est pourrir un peu”.

 En el castellano, encontramos ejemplos de pseudo-contrepèterie en esta “copla trastocada” de Agustín Aguilar:

 

Ahora que los ladros perran,

ahora que los cantos gallan,

ahora que, albando la toca,

las altas suenas campanan,

y que los rebuznos burran,

y que los gorjeos pájaran,

y que los silbos serenan,

y que los gruños marranan,

y que la aurorada rosa,

los extensos doros campa,

perlando líquidas viertas

cual yo lágrimo derramas

y friando de tirito

si bien el abrasa almada,

vengo a suspirar mis lanzos

ventado de tus debajas…

 

Qué locura, qué divertido y curioso, ¿verdad?